Translation of "cavolo che" in English


How to use "cavolo che" in sentences:

Curtis... non ascoltero' nessun predicatore del cavolo, che mi parla dell'inferno e del paradiso.
Curtis, I don't want to listen to no jive-ass preacher talking to me about heaven and hell.
Col cavolo che me ne torno a Belfast.
No fucking way I'm going back to Belfast.
Mi ha appena telefonato un testa di cavolo che sostiene di avere assistito al rapimento.
Hey! I just got a call from some crazy bleep-head claiming he was an eyewitness to this abduction.
Mi ha telefonato uno tutto fuori di cavolo che dice di aver trovato un alieno bello morto.
I got a call from some crazy blankety-blank, claiming he found a real live dead alien body.
Col cavolo che prendo la limousine a Parigi.
Last time I take a limo in Paris.
I lavativi come te, col cavolo che li prendono.
To go there you gotta crack the books.
Io posso fare il cavolo che mi pare.
I can do whatever I want.
Faccio quel cavolo che mi pare, John Clarke.
Do what the hell I like, John Clarke.
Quello è il lato brutto, dove puoi saltellare baldanzoso come un cavalluccio felice e fare quel cavolo che ti pare.
That is the bad side, where you can prance and skip like a magical pixie horse and do whatever the heck you want.
È normale: se tagli troppo, raggiungi i tendini e poi col cavolo che articoli più le dita.
You know, when you cut too deep, you cut the tendons... finger movement goes out the window.
Col cavolo che ti do dell'alcol.
No way am I giving you any alcohol.
Col cavolo che usavo la pistola contro di te.
No way I was gonna use my gun on you, buddy.
Ma giusto perche' tu lo sappia... col cavolo che prendi il mio posto sulla zattera.
But just so you know, no way in hell you're getting my spot on that raft.
Col cavolo che ti porto a cena.
Oh, I am so not taking you to dinner.
cazzo, quello ammazza la gente e voi col cavolo che lo arrestate!
The guy fucking murders somebody and you don't fucking take him!
Col cavolo che lascero' che una manciata di Replicatori ci porti via la nostra casa.
I'll be damned if I'm going to let a bunch of replicators take our home away from us.
Ehi, se lo aiutera' a catturare l'assassino, puo' fare quel cavolo che vuole in camera mia.
Hey, if it helps him find the killer, he can do whatever the hell he wants to my room.
O quel cavolo che ha detto.
Or whatever the hell she said.
Però dopo questa col cavolo che rifarò "la cosa giusta".
You know, after this doing the right thing can kiss my ass.
Oh, cavolo... che ti hanno fatto?
Aw, man... what did they do to you?
So cosa vuol dire perdere una figlia e col cavolo che permetterò che succeda a Rene.
I know what it's like to lose a daughter. And hell if I'm gonna let that happen to Rene.
Ma col cavolo che non spieghero'.
But the hell if I'm not gonna teach!
Non ci resta che trovarla prima che trovi quel cavolo che cerca.
Now we just have to find her before she finds whatever the hell's she's looking for.
Ma col cavolo che non mi metto in tiro! Persino per il bowling.
But damned if I'm not dressing fancy, even for bowling.
Oh, cavolo, che colorito strano hai.
And... something's wrong with your color!
Tu, in quel tuo modo passionale e adorabile, mi hai detto che mi amavi, e col cavolo che ti saresti scusata per quello.
You in your very passionate and adorable way told me you were in love with me, and hell if you were gonna apologize for it.
Non puoi fare tutto il cavolo che ti pare, Brian!
You can't just do whatever the hell you want, Brian!
Gli fanno proprio fare il cavolo che gli pare.
They just let them people do whatever the hell they want.
Sei fortunato che non bevo una birra da più di un anno, altrimenti col cavolo che me ne lasciavo offrire una da te.
Man, are you lucky that I haven't had a beer in over a year, or there is no way in hell I would let you buy me one.
I voli di linea fanno ritardo, i jet privati fanno il cavolo che gli pare.
Five minutes! 'Cause commercial flights, they get delayed, but private ones, they get to do whatever the hell they want.
Col cavolo che non ce l'ho.
The hell I don't. - Lenore!
Senti Sheldon, prima di precipitarti alla clinica della fertilita', forse dovresti prima pensare a... cavolo, che so... passare un po' di tempo con lei, magari?
Look, Sheldon, before you race off to the fertility clinic, you might want to think about-- uh, gee, I don't know-- maybe actually spending some time with her.
1.694041967392s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?